バーバラ・ボニー&デイヴィッド・シフリン&アンドレ・ワッツ/シューベルト「岩の上の羊飼い」動画(米・アリス・タリー・ホール)

シューベルト(Schubert)/岩の上の羊飼い(Der Hirt auf dem Felsen) D965

録画:Alice Tully Hall

バーバラ・ボニー(Barbara Bonney)(S)
デイヴィッド・シフリン(David Shifrin)(CL)
アンドレ・ワッツ(André Watts)(P)

-----------

ソプラノのバーバラ・ボニーがシューベルトの「岩の上の羊飼い」を歌っている動画を見つけました。
アメリカのリンカーン・センター内アリス・タリー・ホールでのライヴ映像のようです。
インターネットに記載されている1998年10月14日に演奏された時の録画である可能性があります(断定は出来ませんが)。
ボニーの伸びやかで透き通った声は歌う姿の可憐さと共に楽しませてくれます。
クラリネットはアメリカ人のデイヴィッド・シフリンで、ボニーと絶妙なデュエットを奏でます。
そして、一見地味なピアノパートを担当するのが、日本でもお馴染みのアンドレ・ワッツです。
歌うべきところでは歌い、支えるべきところでは支える、いいピアノ演奏だと思います。

ぜひお楽しみ下さい!

| | コメント (4) | トラックバック (0)

明けましておめでとうございます

皆様、遅くなりましたが、明けましておめでとうございます。
本年もどうぞよろしくお願いいたします。

ところで、数日前、なにげなくテレビ番組表を見ていたら驚いた。
なんと今週の金曜日からバーバラ・ボニーがNHK教育テレビに登場するそうだ。

スーパーオペラレッスン <新> バーバラ・ボニーに学ぶ歌の心
教育テレビ 金曜日 午後10時25分~10時50分

プッチーニのオペラ「ボエーム」を何人かの若い歌手たちが分担して歌い、それにボニーがレッスンをつけるようだ(ピアノ伴奏による)。
ボニーは一度も「ボエーム」を舞台で歌ったことはないそうだが、そういうことはレッスンをするうえでは関係ないとのこと。
終わりの方では、シューマンの「リーダークライス」Op.39から「静けさ」、ブラームスの「死、それは冷たい夜」もレッスン曲に入っているようなので、リート好きにも興味深い内容となることだろう。

年頭から金曜日の楽しみが出来た。

--------------

(2011年1月8日(土)追記)

昨日(2011年1月7日)、バーバラ・ボニーのレッスン第一回が放送された。
ボニーは指導者としてもチャーミングだった。
ボニーの教え方は、内容的なことよりも歌唱全般にかかわることが中心だった。
「身振りよりも目の力で」「顔は上にあげて」というような感じ。
他の大歌手の真似ではなく、自分の歌を見つけて伝えることが大事とも。
「ボエーム」を歌わない人にも有益な内容だったのではないか。

--------------

(2011年1月16日(日)追記)

ボニーのレッスン第2回(2011年1月14日)放送は女声歌手による「私の名はミミ」などのレッスンだった。彼女のレッスンを見ていて気付いたのだが、ボニー自身は現役歌手であるにもかかわらず、一切お手本を歌わないのである。これは生徒一人一人に合った歌唱を見つける為に、ボニーの歌で先入観を与えないためではないだろうか。今回はかなり専門的な話があり、歌唱を学んでいない素人には若干難しかったが、「声を後ろに響かせて最終的に前で覆いかぶせる」ようにとか、「頭骸を広げるように」とか、「声に息を混ぜて」とか、イメージすることによって声の色合いを変えていくのはなかなか興味深かった。

| | コメント (4) | トラックバック (0)

バーバラ・ボニー復帰

昨年8月に引退を表明したソプラノ歌手バーバラ・ボニー(Barbara Bonney)が歌手活動を再開することを明らかにしたという。

http://www.playbillarts.com/news/article/6824.html

上述のソースによると、引退の際の理由「個人的な事情(due to personal circumstances)」というのは離婚のことらしい。ともあれ健康上の理由でなかったことは良かった。今後彼女はザルツブルクのモーツァルテウムの教授職を引き受け、同時にコンサートや歌曲リサイタルも行うという。

7月22日にスイスのヴェルビエ音楽祭(Verbier Festival)でモーツァルトの「レクイエム」を歌い、8月16日にはトマス・ハンプソンのキャンセルの代役として、ラインガウ音楽祭(Rheingau Musik Festival)で歌曲リサイタルを開くそうだ。
そのプログラムは以下の通り。

2007年8月16日20時 Schloss Johannisberg, Fürst-von-Metternich-Saal

ヴォルフラム・リーガー(Wolfram Rieger)(P)

Robert Schumann:
Widmung op. 25 Nr. 1
Der Nussbaum op. 25 Nr. 3
Die Lotosblume op. 25 Nr. 7
Waldesgespräch op. 39 Nr. 3
Lied der Suleika op. 25 Nr. 9
Kennst Du das Land op. 98a Nr. 1
Mein schöner Stern op. 101 Nr. 4

Clara Schumann:
Er ist gekommen in Sturm und Regen op. 12 Nr. 2
Liebst du um Schönheit op. 12 Nr. 4
Sie liebten sich beide
Liebeszauber op. 13 Nr. 3
Ein Veilchen
Die Lorelei

Edvard Grieg:
Fra Monte Pincio op. 39 Nr. 1
Med en vandlilje op. 25 Nr. 4
En svane op. 25 Nr. 2
Våren op. 33 Nr. 2
En drøm op. 48 Nr. 6

Richard Strauss:
Wiegenlied op. 41 Nr. 1
Das Rosenband op. 36 Nr. 1
Ich schwebe op. 48 Nr. 2
Ruhe meine Seele op. 27 Nr. 1
Mein Auge op. 37 Nr. 4
Ständchen op. 17 Nr. 2

シューマン夫妻、グリーグ、R.シュトラウスといずれも彼女お得意のレパートリーばかり。困難を経て彼女の歌にますます深みが増しているのではないか。また彼女の生の声に接する可能性が生まれたことはうれしい。今後の活動に期待したい。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

バーバラ・ボニー個人的都合で引退?

前回、バーバラ・ボニーのDVDの記事を書いていた時には全く知らなかったのだが、8月1日付けのIMGのサイトで発表されたところによると、個人的都合(personal circumstances)により、ボニーは今後の演奏活動を行わないとして、すでに決まっていた予定をすべてキャンセルしたそうだ。単に一時的な休業というわけではなく、どうやら引退ということのようだ。50歳を迎えて心境の変化があったのか、それとも健康上の理由なのか真相は分からないが、いずれにしても彼女の下した結論はそれなりの決意があってのことなのだろう。ただ、これから円熟期に入ろうという時に突然聴けなくなってしまったのは残念でならない。

http://www.playbillarts.com/news/article/5065.html

以前一度だけ彼女の実演をヘルムート・ドイチュの共演で聴いたことがあるが、その時の黒いドレスに身を包んだ凛とした舞台姿が今でも印象に残っている(ブラームスやバーバーが歌われた)。来年も来日の予定があったらしいのだが、もう実演に接することは出来なくなってしまった。もっと聴いておけばよかったと悔やんだところで後の祭りである。

彼女の歌曲録音の最も初期のものはピアニスト、コルト・ガルベンのプロデュースによるDGのツェムリンスキー歌曲集だろう。それに続き、パーソンズのピアノによるR.シュトラウス&ヴォルフ歌曲集がリリースされると彼女の名前が一気に知られるようになり、その後、モーツァルト、シューベルト、メンデルスゾーン姉弟、シューマン夫妻、リスト、ヴォルフ「イタリア歌曲集」、フォレ、北欧歌曲集などが次々に録音され、名実ともに歌曲演奏の第一人者となった(私が聴いた中では、特にメンデルスゾーンとシューマンが素晴らしかった)。

彼女はオペラも宗教曲も歌うが、オペラに関してはあまり貪欲にあれこれ歌おうという感じではなかったようだ。教育活動にもっと時間を割きたいというようなことを確か言っていたと思うので、演奏だけの人生というものに疑問を感じていたのかもしれない。

モーツァルトの息子クサーファーの歌曲集が最近リリースされたのでいずれ入手したいと思うが、それより前だが比較的最近にリリースされた録音に"My name is Barbara"と題されたイギリス&アメリカ歌曲集がある。このタイトルは、バーンスタインの自作詞による歌曲の曲名であり、同時にボニーの名前「バーバラ」にも掛かっている。共演はマルコム・マーティノーで、クィルター、グリフェス、コープランド、ブリテン、バーンスタイン、バーバーのまとまった歌曲集ばかりが選ばれている。私はクィルターの歌曲集の1曲目"Weep you no more, sad fountains"をアーメリングの録音で知り、大好きなのだが、ボニーが歌うとまるで別の曲のように響く。前者はしみじみと慈しむように弱声で聴かせ、後者はつやのある美声(若干渋みを増したが)で旋律美を浮かび上がらせる。

ボニーの演奏はみずみずしく余裕をもって響くその透明な(だが無色ではない)歌声がなんとも魅力的だ。馴染みのない曲たちが彼女の歌でどれほど魅力を増していることか。そういう意味でも稀有の存在だった彼女の演奏をあらためてじっくり味わってみたいと思う。

"My name is Barbara"
Barbara Bonney(S) Malcolm Martineau(P)
録音:2005年2月21~24日、St Martin's, East Woodhay, Hampshire, England
ONYX: ONYX 4003

クィルター(Roger Quilter: 1877-1953)/7つのエリザベス朝抒情詩"Seven Elizabethan Lyrics" (Weep you no more; My life's delight; Damask roses; The faithless shepherdess; Brown is my Love; By a fountainside; Fair house of Joy)
グリフェス(Charles T. Griffes: 1884-1920)/フィオナ・マクラウドの3つの詩"Three poems of Fiona Macleod" (The lament of Ian the Proud; Thy dark eyes to mine; The rose of the night)
コープランド(Aaron Copland: 1900-1990)/4つの初期歌曲集"Four early songs" (Night; A summer vacation; My heart is in the East; Alone)
ブリテン(Benjamin Britten: 1913-1976)/この島国でOp.11"On this island" (Let the florid music praise!; Now the leaves are falling fast; Seascape; Nocturne; As it is, plenty)
バーンスタイン(Leonard Bernstein: 1918-1990)/ソプラノとピアノのための5つの童謡集「音楽なんて大嫌い!」"I hate music!" (My name is Barbara; Jupiter has seven moons; I hate music!; A big Indian and a little Indian; I'm a person too)
バーバー(Samuel Barber: 1910-1981)/4つの歌Op.13"Four songs" (A nun takes the veil; The secrets of the old; Sure on this shining night; Nocturne)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

バーバラ・ボニー&マルコム・マーティノー/シューマン「詩人の恋」と、“北欧の「詩人の恋」”

TDKから「シャトレ座リサイタル」シリーズとして、8枚の歌曲リサイタルDVDが国内リリースされることになった。
ラインナップは、既に発売されているのが「ボニー&マーティノー」「オッター&フォシュベリほか」「マクネアー&ヴィニョールズ」で、これから発売されるのが「バンブリー&ドイチュ」「ロット&G.ジョンソン」「アップショー&カリッシュ」「ボストリッジ&ヴィニョールズ」「ハンプソン&リーガー」である。
実はこのうちマクネアーとアップショー以外の6枚はすでに輸入盤で入手していたのだが(国内盤が出るとは思わなかったので)、演奏だけでなく、歌手とピアニストの充実したコメントも多く収録されており、日本語字幕が欲しいので、買い換えることにした。

第1弾として発売された「ボニー&マーティノー」のDVDを早速見てみた(以下、演奏者のインタビューの内容にも触れているので、ネタバレを望まない方はDVDを視聴した後でご覧になった方がいいかもしれません)。

Bonney_martineau_2001 TDKコア:TDBA-0111
Barbara Bonney(S) Malcolm Martineau(P)
2001年1月31日、パリ、シャトレ座(Châtelet)におけるライヴ収録

●Part 1
シューマン(Schumann: 1810-1856)/歌曲集「詩人の恋」Op.48(全16曲)

●Part 2 : 北欧の「詩人の恋」(A Scandinavian Dichterliebe)
シベリウス(Sibelius: 1865-1957)/三月の雪の上のダイヤOp.36-6
ステンハンマル(Stenhammar: 1871-1927)/バラに寄すOp.8-4
グリーグ(Grieg: 1843-1907)/睡蓮をつけてOp.25-4
ステンハンマル/少女は逢引から戻ったOp.4b-1
シベリウス/迷いOp.17-4
ステンハンマル/アダージョOp.20-5
グリーグ/君を愛すOp.5-3
ステンハンマル/フィルギアOp.16-4
アルヴェーン(Alfvén: 1872-1960)/さあ私の心をあげる
シベリウス/ファースト・キスOp.37-1
ステンハンマル/森で
シューベリ(Sjöberg: 1861-1900)/楽の音
シベリウス/夢だったのかOp.37-4

●アンコール
シューマン/くるみの木Op.25-3
リスト(Liszt: 1811-1886)/僕がまどろむ時N11
アルヴェーン/森は眠っているOp.28-6

バーバラ・ボニーは1956年アメリカ、ニュージャージー州Montclair出身のリリック・ソプラノで、歌曲の録音も数多い。現在はオペラよりもリサイタルに力を入れているようだ。つやのある美声に、若々しい容姿も相まって、人気が高い。

マルコム・マーティノーは1960年イギリスのEdinburgh出身のピアニストで、いまや歌曲演奏の第一人者となった。フェリシティー・ロット、マグダレーナ・コジェナー、トマス・アレンなど膨大な歌手たちから共演を求められている。

「詩人の恋」が男声の専売特許だった時代はいまや過ぎ去った。古くはロッテ・レーマンの録音があるものの、女声がこの歌曲集に進出したのはこの20年ぐらいだろう。ファスベンダー、シェーファーなどがレパートリーにして、ボニーもDECCAにCD録音しているが、今回のマーティノーとの映像はライヴ収録であり、広い会場で客を前にして歌ったものとしてスタジオ録音とは異なるところもあるだろう。ボニーはインタビューの中で19世紀のソプラノ歌手、イェニー・リント(Jenny Lind: 1820-1887:「スウェーデンのナイティンゲール」と呼ばれた歌手)がすでに1850年(「詩人の恋」作曲の10年後)にこの歌曲集を歌っていることを指摘している。
ボニーいわく、新鮮なレパートリーが欲しくなり「詩人の恋」を歌うことにしたが、大切なのは性別ではなく、情熱と純粋な恋心とのこと。低声用に移調した版がいい場合はバリトン譜やテノール譜を使用したと述べ(テノールとソプラノは声の切れ目が違うそうだ)、オリジナルの調の流れにこだわりはないようだ(2度下げた第5曲と原調の第6曲のつながりはやや違和感を感じたが)。

ボニーのドイツ語の発音はごつごつした感じが少なく、流麗に響く。独特の粘りのある発声が時に母音の明暗の区別をぼやかしている印象を受ける箇所がある。若干舌足らずな響きに感じられる箇所もあるものの、総じて模範的な発音なのだろう。

今回ボニーのライヴ歌唱を聴いて、はじめて彼女の声で「詩人の恋」を聴いた時の抵抗感が確実に薄まっているのをはっきりと感じた。慣れというものは不思議なものである。声だけで聴くと、男声の時と異なり、浮世離れした存在、例えば天使が歌っているようなイメージを感じるが、映像で歌っている姿を見ると、彼女が主人公になりきって歌っているのが明らかになる。ヴィブラートをかける時に舌や喉が小刻みに振動するのが見て取れるのも映像ならではだろう(彼女の安定したヴィブラート技術は肉体的鍛錬の賜物なのだろう)。
普段早めのテンポで軽く歌われることの多い第3曲「ばら、ゆり、鳩」では、テンポを抑えてしっとりと歌い、7曲目「恨まないよ」の最後に「Ich grolle nicht(恨まないよ)」と繰り返す箇所は男声で聴くのとは明らかに異なる印象を受ける(言葉で形容するのは難しいが)。12曲目「明るい夏の朝」最後の「trauriger, blasser Mann(悲しみ青ざめた方)」を重く、抑えた声の色に変えたのが印象的だ。最終曲「昔の忌まわしい歌々」は低音箇所も多いが、野太い声を厭わず使って、声質とのギャップを効果的に響かせている。ボニーの歌声は濃い響きの時と薄い響きの時があるが、ハイネの自嘲的な要素を意図的に描き分けようとしているのかもしれない。

ピアニストのマーティノーは、すでに70回この歌曲集を演奏しているそうで、ハイネの詩はどれも内容が結末で暗転するが、それをピアノ後奏が表現していると語る。例えば第6曲のオルガンを模した後奏の途中で彼がテンポを落とす箇所など、不吉な未来を予感させ、マーティノーの言う「結末の暗転」を演奏に反映させていると言えるだろう。彼の演奏は鋭利さ、切れのよさはあまり感じられないが、余韻に富んだ内的な表現に優れていた。手や体を必要以上に動かさないのも、音楽に集中している様がうかがえて、視覚的にも好ましいと思った。

この歌曲集が本来男声用歌曲であることには変わりないが、女声が進出することによって新たな視点が開けてくるのは意義深いことだろう。バリトンのマティアス・ゲルネがヨーロッパ各地で「女の愛と人生」を歌っているようだが、ボストリッジならともかく、いかついゲルネが歌うとどうなるのか一度聴いてみたいものだ。

ハイネの「詩人の恋」は、繊細で傷つきやすいがゆえにあえて自嘲表現をとることによって、他人から傷つけられる前に予防線を張っているという印象を受けてしまうのだが、後半のボニーが選んだ北欧歌曲にそのような要素はないようだ(私は北欧の言葉を全く解さないので、あくまで日本語字幕を読む限りだが)。
ボニーは“北欧の「詩人の恋」”というテーマで選曲した経緯について語っている。それによると、当初はステンハンマルとシベリウスだけを歌うつもりだったが、それだと重くなってしまうので、他の作曲家の作品も組み合わせて、「詩人の恋」と対になるようにしたとのこと。連続性を狙い、調も揃え、退屈しないようにテンポも工夫したそうだ。そうして形成されたボニーによるツィクルスは、シベリウス、ステンハンマル、グリーグ、アルヴェーン、シューベリの5人による13曲になった。

ツィクルス冒頭に置かれたシベリウスの「三月の雪の上のダイヤ」は、太陽の光に映える雪をダイヤにたとえているのだろうか。
続くステンハンマルの「バラに寄す」は、このボニーによるツィクルス中でもとりわけ美しい小品で、民族色を感じさせる印象的なピアノ前奏の後、バラをあげる人は誰もいない、母も姉も弟も、そして恋人も…と歌われる。ドイツリートでも似たような内容の詩は見られるが、民謡的な素朴な詩にもの哀しい歌が印象的に響き、胸を打たれた。
次のグリーグのイプセンの詩による「睡蓮をつけて」は歌い始めを先取りした短いピアノ前奏で始まり、マリーという娘に語りかける内容である(母親の言葉なのか、彼氏の言葉なのか、よく分からないが)。「白い翼のついた花」と形容される睡蓮のうしろで水の精が寝たふりをしているという忠告めいた内容のようだ。はじめの楽節が最後に再び繰り返される。繊細で静かな「バラに寄す」の次に、この細かい動きの曲をもってきて、ボニーの言っていた「退屈しないようにテンポも工夫した」一例であろう。彼女の弱声が光っていた。
ステンハンマル「少女は逢引から戻った」はもの哀しい前奏で始まる。逢引から帰ってきた娘と母親との対話の形をとり、「どうして手が赤いの?」-「バラのとげが刺さったの」、「どうして唇が赤いの?」-「野いちごの汁が付いたから」と母親の追究を交わそうとするが、「どうして頬が青ざめているの?」と聞かれ、とうとう真実を明かすというもの。これも似たような内容の詩をほかに見出せるだろう。ボニーが後奏で見せる悲痛な顔の表現は、歌っていない時でも表現が続いていることを思い起こさせられる。
シベリウスの「迷い」は道にはぐれて2人きりになった時に相手を意識し始めて「あなたの輝くような微笑には聖人でも抗えないでしょう」と軽快にユーモラスに歌った短い作品。前の深刻な曲とよいコントラストを成している。
ステンハンマルの「アダージョ」は「水が揺れ、風が戯れる」と始まり、自然の情景が静かに描写され、「白鳥の歌」伝説も織り込みながら、「いないのはお前だけ」と歌われる。辛い人生を歩み、物乞いとなった今も恋人のもとに行くことを望むという内容。ゆりかごのようなリズムがピアノに一貫して流れている。
グリーグの「君を愛す」は今回の北欧歌曲の中でも最も有名な作品だろう。「私の真の想いは君だけ」と歌う熱烈なラヴ・ソング。ボニーはテンポをたっぷり揺らして、想いを込めて歌っている。
ステンハンマルの「フィルギア」は慰めの守り神フィルギアへの呼びかけの形をとる。昼間の苦しみを、夜に現れる「美を追い求める乙女」が忘れさせてくれると歌われる。細かく劇的なピアノに乗って激しく歌われる。
次にアルヴェーンという作曲家の作品が続く。ボニーいわく、アルヴェーンはスウェーデンの重要な作曲家で、ステンハンマルよりも人気があったとのこと。彼の歌は庶民的で流行歌のようなもので、分かりやすく美しいと語る。マーティノーも、彼の歌曲はポップスのようで、単純だが心を打つと述べる。「さあ私の心をあげる」はゆったりとしたテンポで、恋を知った女性が、私の心はもうあなたのものと歌う。
シベリウスの「ファースト・キス」は歌声部を先取りした、暗く憂鬱な前奏で始まる。宵の星に娘が語りかける形をとり、シベリウスらしい暗い曲調が感動的な曲。
ボニーが「スウェーデン最大の作曲家」と評するステンハンマルの「森で」は、ボニーによれば「北欧の最も完璧な歌曲と言う人が多い」とのこと。蘭("nattviol"はドイツ語の"Nachtviole"とは別の花らしい)やつぐみを称え、彼らに心の苦しみを訴える。森のざわめきや風のそよぎを思わせる繊細なピアノの上で美しく歌われる。
シューベリの「楽の音」はユッシ・ビョルリングがよく歌ったそうで、昼間の喧騒に苦しんだ心が音楽に癒されると歌われる。
“北欧の「詩人の恋」”を締めくくるのは、シベリウスの「夢だったのか」。過去の恋を回想し、あれは夢だったのかと自問する。ボニーは低音のドスの利いた響きから高音のクライマックスまで、シベリウスの音楽の魅力を表現し尽くした。マーティノーはこの曲について「伴奏と声が別に動く。対比による効果を狙ったのでしょう」と語る。よく考え抜かれた音で繊細、かつ重厚な響きを聴かせていた。
恋の思い出を夢の中に封じ込めて、ボニーのツィクルスは終わる。シューマン&ハイネの世界と厳密に対応したものではないが、多面的な恋の曲を組み合わせて、北欧歌曲の幅と奥行きを聴き手に印象づけることには成功しているのではないか。彼女の選曲のセンスは賞賛に値するだろう。
アンコールはシューマンのこの上なくロマンティックな「くるみの木」、このコンサート唯一のフランス語によるリストの「僕がまどろむ時(夢に来ませ)」。そして最後はアルヴェーンの「森は眠っている」という歌曲。六月の夜(「六月」を歌った歌は珍しいのではないか)に森の中で眠る彼女の傍らにいる幸せを歌っている。神秘的な美しい作品で、R.シュトラウスやマルクスを思わせる。恋する女性の笑い声を模すピアノの描写が印象的。

男声ばかりの「詩人の恋」に新風を吹き込む歌唱と、北欧のほの暗く、心を揺り動かされるような作品、演奏を堪能できる、充実したリーダーアーベントだった。

※DVDの訳詩(黒田享氏による)を参考にさせていただきました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その他のカテゴリー

CD DVD J-Pop LP おすすめサイト アイヒェンドルフ アンゲーリカ・キルヒシュラーガー アンティ・シーララ アーウィン・ゲイジ アーリーン・オジェー イアン・ボストリッジ イェルク・デームス イタリア歌曲 イモジェン・クーパー イングリート・ヘブラー ウェブログ・ココログ関連 エディト・マティス エリック・ヴェルバ エリーザベト・シュヴァルツコプフ エリー・アーメリング エルンスト・ヘフリガー オペラ オルガン オーラフ・ベーア カウンターテナー カール・エンゲル ギュンター・ヴァイセンボルン クリスタ・ルートヴィヒ クリスティアン・ゲアハーアー クリスティーネ・シェーファー クリスマス グリンカ グリーグ グレアム・ジョンソン ゲアハルト・オピッツ ゲアハルト・ヒュッシュ ゲロルト・フーバー ゲーテ コンサート コントラルト歌手 シェック シベリウス シュテファン・ゲンツ シューベルト シューマン ショスタコーヴィチ ショパン ジェフリー・パーソンズ ジェラルド・ムーア ジェラール・スゼー ジュリアス・ドレイク ジョン・ワストマン ソプラノ歌手 テノール歌手 ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ ディートリヒ・ヘンシェル トマス・ハンプソン トーマス・E.バウアー ドビュッシー ドルトン・ボールドウィン ナタリー・シュトゥッツマン ノーマン・シェトラー ハイドン ハイネ ハルトムート・ヘル ハンス・ホッター バス歌手 バッハ バリトン歌手 バレエ・ダンス バーバラ・ヘンドリックス バーバラ・ボニー パーセル ピアニスト ピーター・ピアーズ フェリシティ・ロット フランス歌曲 フリッツ・ヴンダーリヒ ブラームス ブリテン プフィッツナー ヘルマン・プライ ヘルムート・ドイチュ ベルク ベートーヴェン ペーター・シュライアー ペーター・レーゼル ボドレール マティアス・ゲルネ マルコム・マーティノー マーク・パドモア マーティン・カッツ マーラー メシアン メゾソプラノ歌手 メンデルスゾーン メーリケ モーツァルト ヤナーチェク ヨーハン・ゼン ルチア・ポップ ルドルフ・ヤンセン ルードルフ・ドゥンケル レナード・ホカンソン レルシュタープ レーナウ レーヴェ ロシア歌曲 ロジャー・ヴィニョールズ ロッテ・レーマン ロバート・ホル ローベルト・フランツ ヴァルター・オルベルツ ヴァーグナー ヴェルディ ヴォルフ ヴォルフガング・ホルツマイア 作曲家 作詞家 内藤明美 北欧歌曲 合唱曲 小林道夫 岡原慎也 岡田博美 平島誠也 指揮者 日記・コラム・つぶやき 映画・テレビ 書籍・雑誌 歌曲投稿サイト「詩と音楽」 演奏家 白井光子 研究者・評論家 藤村実穂子 音楽 R.シュトラウス