エリー・アーメリング(Elly Ameling)の「Musings on Music」シリーズ:ベルリオーズ「薔薇の亡霊(Hector Berlioz: Le Spectre de la Rose, Op. 7, No. 2)」(歌曲集『夏の夜(Les Nuits d'Été, Op. 7)』より)
●Le Spectre de la Rose - Berlioz - Musings on Music by Elly Ameling
Channel名:Elly Ameling (オリジナルのサイトはこちらのリンク先です)
2:21-8:44, 20:06-26:31
Hector Berlioz: Le Spectre de la Rose
Elly Ameling, soprano
Atlanta Symphony Orchestra
Robert Shaw, conductor
Recording: 21 March 1983, Symphony Hall, Atlanta
Telarc
-----
Le spectre de la rose, Op. 7, No. 2 (from "Les Nuits d'Été, Op. 7")
Soulêve ta paupière close
Qu'effleure un songe virginal ;
Je suis le spectre d'une rose
Que tu portais hier au bal.
Tu me pris encore emperlée
Des pleurs d'argent de l'arrosoir,
Et, parmi la fête étoilée,
Tu me promenas tout le soir.
Ô toi qui de ma mort fus cause,
Sans que tu puisses le chasser,
Toutes les nuits mon spectre rose
À ton chevet viendra danser :
Mais ne crains rien, je ne réclame
Ni messe ni De Profundis ;
Ce léger parfum est mon âme,
Et j'arrive du du paradis.
Mon destin fut digne d'envie ;
Et pour avoir un sort si beau,
Plus d'un aurait donné sa vie,
Car sur ton sein j'ai mon tombeau,
Et sur l'albâtre où je repose
Un poète, avec un baiser,
Écrivit : Ci-gît une rose
Que tous les rois vont jalouser.
(※歌曲投稿サイト「詩と音楽」の藤井宏行氏による対訳・解説「バラの幽霊」(2006.04.14)はこちら)
詩:Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811-1872), "Le spectre de la rose", written 1837, appears in La Comédie de la Mort, first published 1838
曲:Hector Berlioz (1803-1869), "Le spectre de la rose", op. 7 no. 2 (1856) [ voice and orchestra ], from Les Nuits d'Été, no. 2, also set in German (Deutsch)
-----
(参考)
Le Spectre de la Rose - Berlioz - Musings on Music by Elly Ameling (YouTube)


最近のコメント